Dvojezično obrazovanje u Španjolskoj, posebno u Engleski, predmet je iscrpne analize posljednjih godina. Iako je dvojezični nastavni programi značajno proširili u španjolskom obrazovnom krajoliku, čini se da rezultati ne odražavaju značajno poboljšanje razine engleskog jezika učenika, osobito na kraju ESO (Obvezno srednjoškolsko obrazovanje). Prema raznim studijama kao npr Europska studija jezične kompetencije (EECL), na čelu s Europskom unijom, postignuta razina španjolskih učenika zaostaje za ostalim europskim zemljama.
Rezultati španjolskih učenika u EECL-u
El Europska studija jezične kompetencije Ocjenjivao je ukupno 53.000 učenika iz 14 zemalja Europske unije. U Španjolskoj je 7.651 student 4. godine ESO-a sudjelovao u ovom testu, koji se fokusirao na tri osnovne vještine bilo kojeg jezika: usmeno razumijevanje, razumijevanje pročitanog i pisano izražavanje, na engleskom i francuskom. Rezultati su bili alarmantni kada je u pitanju engleski:
- 31% učenika nije doseglo ni razinu A1 u usmenom razumijevanju, što je jednako nerazumijevanju jednostavnih izraza koji se koriste u svakodnevnom kontekstu.
- U razumijevanju pročitanog, 58% također nije dosegnulo razinu A1, što ukazuje na značajne poteškoće u razumijevanju osnovnih tekstova.
- U pisanom izražavanju samo je 9% učenika doseglo razinu B2, koja se smatra višom srednjom.
S druge strane, testovi iz francuskog dali su znatno bolje rezultate. Španjolska je pozicionirana kao treća zemlja s najboljim rezultatima u ovom jeziku, iza Nizozemske i Belgije. Ovi rezultati potvrđuju ideju da je poučavanje drugog jezika kao što je francuski bilo učinkovitije u određenim aspektima.
Čimbenici koji utječu na niske rezultate
Detaljnija analiza lošeg učinka u Engleski ukazuje na kombinaciju strukturnih i pedagoških čimbenika. Među glavnim razlozima ističemo:
- Učiteljska razina: Mnoge ustanove koje su klasificirane kao dvojezične imaju nastavnike koji jedva dosežu razinu B2 CEFR-a (Zajednički europski referentni okvir). To ograničava mogućnost podučavanja naprednih razreda i obogaćivanja učenja jezika.
- Jezična izloženost: Za razliku od zemalja poput Švedske ili Nizozemske, gdje je engleski integriran u zabavu i medije, u Španjolskoj je veliki dio audiovizualnog sadržaja sinkroniziran na španjolski. Time se značajno smanjuje izloženost učenika stranom jeziku.
- Nedovoljno nastavno opterećenje: Unatoč naporima da se poveća broj sati posvećenih engleskom jeziku, oni nisu dovoljni za postizanje naprednog znanja, osobito ako nisu dopunjeni aktivnostima izvan učionice.
Usporedba s drugim europskim zemljama
Španjolska zauzima srednje ili nisko mjesto u europskim usporedbama s obzirom na razinu engleskog jezika. U Indeksu znanja engleskog jezika na prvom mjestu (EF EPI) posljednjih godina, Španjolska je jasno iza nordijskih zemalja, koje su povijesno vodile na tablici zahvaljujući obrazovnim sustavima koji potiču uranjanje i praktičnu upotrebu engleskog jezika od rane dobi.
Primjerice, u Švedskoj i Norveškoj engleski jezik nije samo dio obrazovnog programa, već i dio svakodnevnog života kroz filmove, serije i video igre na izvornom jeziku. Ova stalna izloženost olakšava organskije i učinkovitije učenje.
Razina engleskog nakon ESO
Iako se na kraju ESO-a od studenata očekuje da dostignu razinu A2 ili čak B1, to u stvarnosti nije uvijek točno. Prema izvješću od Examenexam, razina A2 odgovara "naprednoj osnovnoj" razini, ali značajan postotak učenika jedva uspijeva jednostavno komunicirati na engleskom. Stoga se čini da su ciljevi navedeni u ZEROJ-u daleko od postizanja na opći način.
Inicijative za poboljšanje razine engleskog jezika
S obzirom na ovaj problem, predložene su različite strategije i inicijative za poboljšanje učenja engleskog jezika u obveznim fazama:
- Reforma u obrazovanju nastavnika: Podizanje minimalne razine potrebne za nastavnike, dajući prednost C1 ili višoj, osigurat će njihovu sposobnost učinkovitijeg podučavanja engleskog jezika.
- Veća izloženost engleskom jeziku: Promicati korištenje platformi i sadržaja u izvornim verzijama, kao i razvoj izvannastavnih programa usmjerenih na praktično učenje jezika.
- Razmjene i boravci u inozemstvu: Mnogi se stručnjaci slažu da je jezična imerzija jedan od najmoćnijih alata za duboko učenje bilo kojeg jezika.
Uloga dvojezičnih programa
Iako je dvojezične škole proširili u Španjolskoj, postoje kritike u pogledu provedbe tih programa. Neki istraživači ističu da fokusiranje samo na podučavanje predmeta na engleskom jeziku nije dovoljno za jamstvo učinkovitog učenja. Bitno je da budu nadopunjeni strategijama koje poboljšavaju vještine slušanja i govora.
Nadalje, odabir kvalitetnih materijala i njihovo usklađivanje sa stvarnom razinom učenika temeljni su aspekti za poboljšanje rezultata dobivenih na kraju ESO.
Učenje engleskog jezika u srednjoškolskom obrazovanju u Španjolskoj i dalje je predmet na čekanju. Unatoč inicijativama poput dvojezičnih programa, rezultati još uvijek nisu na razini europskih standarda. Ključno je provesti strukturne reforme koje uključuju sve, od boljih pedagoških strategija do većih mogućnosti za jezično uživljavanje kako bi nove generacije dosegle izvanredne razine kompetencije u ovom ključnom jeziku za globalizirani svijet.