Postoje različite ideje koje vam mogu pomoći da zaradite novac na internetu. Na primjer, možete surađivati na projektima transkripcije. Imajte na umu da sadržaj zvuka može biti savršeno detaljan u pisanom obliku. Međutim, proces zahtijeva praktično iskustvo. Kao iu svakom drugom poslu, protok vremena pruža drugačiju perspektivu od prvog dana u kojem se profesionalac suočava s izazovom koji se čini složenim.
Trenutno postoje različiti poslovi koji se mogu razvijati online. Ako želite biti transkripcionist, postoje specijalizirane platforme koje zahtijevaju suradnju kvalificiranih stručnjaka. Kako prepisati zvuk u tekst? U Treningu i studijama dajemo vam pet savjeta.
1. Tečaj tipkanja: tipka za povećanje brzine na tipkovnici
Trenutno, kao posljedica učestalog kontakta s tehnologijom, svatko ima mogućnost naučiti koristiti tipkovnicu na samouk način. Međutim, tečaj tipkanja vrlo je praktičan za profesionalce koji žele prepisati zvuk u tekst. Pruža dobar temelj za povećanje brzine pisanja i izbjegavanje pogrešaka. Na primjer, dobra razina obuke daje vam željenu pripremu za pisanje riječi bez izravnog gledanja u tipkovnicu (barem, bez potrebe da to radite stalno).
2. Usredotočite se na projekt i izbjegavajte ometanja
Preporuča se da budete potpuno usredotočeni na proces kako biste postigli cilj koji želite postići. Bitno je pronaći pravo okruženje za svaki zadatak koji zahtijeva dobru razinu koncentracije: proučiti opoziciju, pripremati ispit, čitati knjigu ili raditi na daljinu. Dobro onda, priprema prostora također je ključna za transkripciju zvuka u tekst. Radni prostor treba biti dobro osvijetljen i prozračen.
Osim toga, stol i stolica moraju biti vrlo udobni (i činiti dobar par s gledišta ergonomije i funkcionalnosti). Osim toga, izbjegavajte neke smetnje koje mogu ometati razvoj posla. Ukratko, okruženje mora biti savršeno pripremljeno za poboljšanje slušanja zvuka.
3. Provjerite uvjete projekta
Postoje različite vrste transkripcija, stoga, prije početka procesa, konzultirajte karakteristike projekta. Na primjer, doslovni prijepis je onaj u kojem tekst mora biti savršen odraz sadržaja dostupnog u audio obliku. Ako imate malo iskustva u sektoru i počinjete raditi u ovom području, vrlo je moguće da sumnjate (unatoč uputama koje ste dobili za vođenje projekta). Dobro onda, Preporuka je da kontaktirate sugovornika kako biste postavili sva pitanja koja smatrate prikladnim.
4. Rječnik je dobar saveznik
Rad na transkripciji daje vam priliku da poboljšate svoje vladanje jezikom. Zapravo, sasvim je moguće da ćete otkriti riječi koje prije niste čuli. Istraživački kapacitet također je ključan u razvijenom radu. Na primjer, upotrijebite rječnik za konzultacije i razjašnjenje značenja pojmova koji vam nisu poznati. Čak i ako mislite da možete protumačiti što oni znače iz konteksta, upotrijebite izvor da biste se dokumentirali. Nemojte izgubiti svoju znatiželju ili sposobnost učenja o novim temama. Imajte na umu da učenje također može postati motivacija za rad kao transkripcionist.
5. Pregledajte i ispravite prijepis
Posao prepisivača odražava važnost posvećivanja pažnje detaljima. Prije konačnog finaliziranja projekta bitno je izvršiti izmjene i ispravke potrebne za isporuku u navedenom roku.
Dakle, ako želite raditi kao transkripcionist, stvorite stabilnu rutinu kako biste integrirali radnu disciplinu u svoj trenutni raspored.